|
Alençon. Un concert traduit en langue des signes à La Luciole, jeudi 21 octobre... |
2
Christophe Gadois, chanteur du groupe Les Mégots va jouer un concert à La Luciole aux côtés de traducteurs en langue des signes. © Ouest-France
La saison culturelle de La Luciole à Alençon (Orne) expérimente un concert en partie traduit en langue des signes, jeudi 21 octobre 2021. Une dizaine de chansigneurs accompagneront le groupe Les Mégots.
« J’avoue qu’il y a un peu d’appréhension. » Florence s’apprête à vivre une expérience singulière, jeudi 21 octobre, sur la scène de La Luciole, à Alençon. L’Alençonnaise va traduire en langue des signes une partie des titres interprétés par le groupe de musique ornais Les Mégots. L’événement est le premier du genre de la saison culturelle 2021-2022. « Cela s’inscrit dans notre démarche d’accessibilité aux personnes en situation de handicap », explique Marie Vannier, responsable des affaires culturelles.
Les salariés et les bénévoles de l’association Eurêka, qui porte La Luciole, ont donc suivi au début de l’année, une formation pour apprendre les bases de la langue des signes afin d’accueillir les personnes sourdes et malentendantes. La salle de spectacle s’est aussi équipée d’une dizaine de gilets à vibration.
Une dizaine de chansigneurs sur scène
Christophe Gadois, chanteur des Mégots a répondu favorablement à cette action culturelle gratuite. Le groupe avait réalisé en 2015 un clip de sa chanson À tue-tête avec des chansigneurs. « J’aime ce côté aventure en s’adressant à d’autres publics. »
Il a envoyé ses textes à une dizaine de chansigneurs bénévoles et des membres du centre d’éducation spécialisée de La Providence. Le groupe est encadré par Julien Laigre, formateur en langue des signes, originaire de la Mayenne. En binôme, les traducteurs se relayeront pour transcrire les paroles tout en restant au rythme de l’accordéoniste, le batteur, le guitariste et le bassiste. « Ce n’est pas facile, reconnaît Florence. Pour traduire, je segmente la phrase et je choisis de planter le décor pour expliquer les paroles à la personne malentendante. »
« Trente à quarante heures de travail »
Toutes les parties du corps sont sollicitées pour transmettre le message. Une activité exigeante qui demande des heures de travail en amont. « Traduire les jeux de mots et certaines expressions françaises demande parfois trente à quarante heures de travail », indique celle qui a parfois dû se remuer les méninges pour accomplir à bien sa mission.

Le groupe Les Mégots se produira à La Luciole jeudi 21 octobre pour un concert chansigné. P. FORGET/SAGAPHOTO
Pour les musiciens, il faut aussi s’adapter. « Sur scène, nous devons faire attention à ne pas augmenter le tempo. Il faudra être aussi vigilant à la clarté dans l’expression des paroles » , ajoute Christophe Gadois. Et pour que tout soit au top le soir du concert, musiciens et traducteurs se sont retrouvés en début de semaine pour une répétition générale.
Jeudi 21 octobre, à partir de 19 h, concert gratuit, à La Luciole, 171, rue de Bretagne, à Alençon. Contact : 02 33 32 83 33. Passe sanitaire obligatoire.